Phục hồi và bền hóa động cơ không tháo rã : Công Nghệ Gốm Kim Loại XADO - Metal-Ceramic Xado

THIÊN AN Technology Thiết kế website Chuyên Nghiệp ! | Domain Hosting Chất lượng Cao!

Bản Việt hóa beta cho Windows XP và Office 2003

Những Bộ Gõ ... phần mềm Made in VN

Điều hành viên: Luu Thanh Nghi, Nửa bốn mùa, Giọt nước

Bản Việt hóa beta cho Windows XP và Office 2003

Gửi bàigửi bởi babyTA » 05 Tháng 6 2004, 11:50

Bản Việt hóa beta cho Windows XP và Office 2003

LÊ HOÀN

Sau bao ngày chờ đợi, cuối cùng rồi chúng tôi cũng có dịp chạy thử bản Việt hóa Beta của Windows XP và Office 2003 (khá trễ so với dự kiến là cuối năm 2003)

Thay vì Việt hóa thẳng vào sản phẩm như Windows 95 và Office 97, Microsoft tạo ra một phần mềm giao diện gọi là Language Interface Pack (LIP) bằng tiếng Việt và cài trực tiếp lên phiên bản tiếng Anh đã có. Sau khi cài, giao diện tiếng Anh sẽ chuyển sang tiếng Việt và nếu muốn trả lại dạng tiếng Anh, bạn cần phải gỡ bỏ (Uninstall) bản LIP. Có hai bản beta LIP riêng cho Windows XP và Office 2003.

* Windows XP

Bản beta LIP có thể cài đặt cho Windows XP Professional/ Home Edition với Service Pack 1.

Việc cài đặt rất đơn giản, bạn chỉ cần đóng tất cả các phần mềm đang chạy (có thể dùng Ghost sao lưu ổ đĩa để đề phòng trục trặc), bấm phím phải chuột lên tập tin Lipsetup.msi rồi chọn Install trong menu rút gọn. Sau khi cài, bạn khởi động lại máy là giao diện của Windows XP sẽ chuyển qua tiếng Việt. Khi cần trở lại tiếng Anh, vào “Pa-nen điều khiển” (Control Panel), chọn mục “Thêm/Loại bỏ Chương trình”, nhấp chọn “Gói giao diện ngôn ngữ Windows” rồi nhấn nút “Loại bỏ” (hay bấm phải lên Lipsetup.msi lần nữa rồi chọn “Tháo Cài đặt”).

Chú ý: Nếu bạn đang dùng bộ gõ tiếng Việt khác (UniKey, Vietspell...), bạn có thể gỡ bỏ bàn phím tiếng Việt của Windows (được cài mặc định trong quá trình cài LIP) bằng cách bấm phím phải chuột vào biểu tượng ngôn ngữ (language bar) trong thanh tác vụ (taskbar), chọn Setting -> trong bảng “Thiết đặt” chọn Bàn phím tiếng Việt rồi bấm nút “Loại bỏ” (hay vào “Pa-nen điều khiển” -> “Tùy chọn Vùng và Ngôn ngữ” -> “Ngôn ngữ” -> “Chi tiết”).

- Các thành phần của Windows XP đã được Việt hóa trong bản beta LIP: Nhóm Control Panel (Pa-nen điều khiển), nhóm Game (Trò chơi), Accessibility Wizard (Thuật sĩ trợ năng), Calculator (Máy tính tay), Disk Space Cleanup (Dọn đĩa), Character Map (Bản đồ ký tự), Private Character Editor (Trình soạn thảo ký tự riêng), Windows Explorer (Khám phá), Internet Connection Wizard (Thuật sĩ kết nối Internet), Magnifier (Kính lúp), Files and Settings Transfer Wizard (Thuật sĩ chuyển tệp và thiết đặt), Paint, Remote Desktop Connection (Kết nối máy tính để bàn từ xa), Notepad, Backup Utility (Tiện ích Sao lưu), On-Screen Keyboard (Bàn phím trên màn hình), Sound Recorder (Máy ghi âm), Volume Control (Chỉnh âm lượng), Task Manager (Trình quản lý tác vụ), WordPad, Internet Explorer.


* Office 2003

Bản beta LIP của Office 2003 Việt hóa cho bốn phần mềm Word, Excel, PowerPoint và Outlook (trong đó, Word là phần mềm được Việt hóa “công phu” nhất). Cách cài đặt cũng đơn giản như bản LIP của Windows XP. Khi cần sửa chữa hay tháo gỡ bản LIP, bạn vào “Pa-nen điều khiển” (Control Panel), chọn “Thêm/Loại bỏ Chương trình” (Add/Remove Program), nhấp chọn mục Microsoft Office 2003 Edition Interface Pack rồi nhấn nút “Đổi” hoặc “Loại bỏ” (hay chạy tập tin Setup.exe lần nữa).

Microsoft đã rất cố gắng trong việc xây dựng các thuật ngữ kỹ thuật chuyên ngành cho tiếng Việt (khi mà các thuật ngữ này chưa được chuẩn hoá), nhưng có lẽ vì phải dùng từ ngắn gọn cho phù hợp với thiết kế của giao diện (kích thước menu, cửa sổ, hộp thoại, khung text...) mà một số từ ngữ được Việt hóa hơi khó hiểu và kỳ... quặc (không tính những từ viết sai chính tả), khiến những người quen xài bản tiếng Anh phải bỏ thời gian để so sánh và xác định các thuật ngữ Anh - Việt.

Các Menu, hộp tùy chọn, hộp thông báo... được Việt hóa đã tạo rất nhiều thuận lợi cho người sử dụng không rành tiếng Anh, giúp họ dễ dàng trong việc thực hiện các xác lập cũng như tìm hiểu và tận dụng mọi tính năng của chương trình. Ngoài ra, rất nhiều thông báo lỗi tiếng Việt đã giúp người sử dụng hiểu rõ nguyên nhân gây ra lỗi và từ đó chọn được phương cách khắc phục hiệu quả, chính xác.

Đặc biệt, chức năng Office Assistant (Trợ lý của Office) rất hữu dụng với những “mách nước” bằng tiếng Việt thường xuyên cho người sử dụng (sự giúp đỡ này rất có giá trị khi phần Help vẫn còn là tiếng Anh) và xứng đáng để bạn cho hiện diện thường trực trên màn hình mỗi khi làm việc với Office.

* Việc hỗ trợ ngôn ngữ bản địa trong các phần mềm của Microsoft có ba mức:

1. Bộ giao diện ngôn ngữ bản địa LIP để cài lên phiên bản tiếng Anh (mức thấp nhất), dành cho những thị trường nhỏ (Việt Nam), chỉ bản địa hóa các thành phần cơ bản của sản phẩm như menu, hộp thoại, thông báo.

2. Bộ giao diện đa ngôn ngữ MUI - Multilanguage User Interface dành cho những thị trường lớn (Thái Lan, Đức), có các tính năng cao cấp hơn như kiểm tra chính tả, kiểm tra từ đồng nghĩa, dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, hoặc là kiểm tra ngữ pháp.

3. Phần mềm được bản địa hóa hoàn toàn (mức cao nhất) dành cho những thị trường quan trọng (Trung Quốc, Nhật Bản).

* Có thể tham khảo thêm các thông tin trong Website Microsoft về Dự án “Thuật ngữ Cộng Đồng Microsoft cho tiếng Việt” tại địa chỉ Bạn không được xem đường dẩn này, xin vui lòng đăng ký hoặc đăng nhập để xem. và Dự án Việt hóa tại Bạn không được xem đường dẩn này, xin vui lòng đăng ký hoặc đăng nhập để xem..
Trẻ em luôn học hỏi nhiều hơn là :D
babyTA
 
Bài viết: 84
Ngày tham gia: 26 Tháng 11 2003, 12:00

Quay về Tiếng Việt

Đang trực tuyến

Đang xem chuyên mục này: Không có thành viên nào trực tuyến.1 khách.

cron